Za osećaj mira i zadovoljstva: „Slikar prolaznog sveta“ Kazuo Išiguro – www.kragujevcanka.rs

Za osećaj mira i zadovoljstva: „Slikar prolaznog sveta“ Kazuo Išiguro

Dečak Masuđi Ono želi da postane slikar. Njegov otac je ogorčen zbog takvog izbora. Svojoj supruzi, Masuđijevoj majci kaže da će njihov sin postati ništarija.

Boreći se sa teškim uslovima rada i nerazumevanju učitelja, Masuđi ipak postaje uvažen slikar, te stiče i svoje učenike. Ali ono što je u Japanu pre Drugog svetskog rata izazivalo divljenje, posle rata izaziva prezir. U ratu  gubi sina i suprugu, pa i poštovanje mlađe generacije. Najizraženiju mržnju ispoljava njegov najtalentovaniji učenik. Masuđi Ono nailazi na osudu čak i unutar svoje porodice, jer ne uspeva da uda mlađu ćerku. On se druži sa svojim unukom, predškolcem. Njih dvojica vode veoma zanimljive i ozbiljne razgovore iz kojih se može naslutiti u kojem smeru ide posleratna generacija. Pokušavajući da spase porodicu i ugled Masuđi traži podršku starih prijatelja čija sećanja govore o blistavoj mladosti „posrnule“ generacije.

Roman „Slikar prolaznog sveta“ ispisan je u prvom licu perfektno uglađenim i prefinjenim stilom. Nema naglih preokreta i uzbuđenja. Narativni postupak pisca drži pažnju i izaziva radoznalost čitaoca vodeći ga prema kraju ove intimne priče koji može biti i početak iste. Bez obzira što knjiga govori o teškim temama stiče se utisak smirenosti, jer Išigurovo pisanje teče kao mirna reka što se prenosi i na čitaoca.

Nobelovac Kazuo Išiguro rođen je u Nagasakiju 1954. godine. Još kao dete seli se u Englesku gde i danas živi. Dobitik je najprestižnijih književnih nagrada, njegova dela prevedena su na četrdesetak svetskih jezika i prodata u nekoliko miliona primeraka.

Romane Kazua Išigura „Slikar prolaznog sveta“, „Ostaci dana“, „Zakopani džin“, „Ne daj mi nikada da odem“ na srpskom jeziku objavila je IK Dereta.

S.Ž.

Trenutno nema komentara

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti javno objavljena.